Max Payne Wiki
Línea 51: Línea 51:
 
LaL00-3.png
 
LaL00-3.png
 
</gallery>
 
</gallery>
  +
   
 
=== Transcripción # 2 (episodio emitido en 2003: Max Payne 2, [[Aquí no hay 'nosotros'|Parte I - Capítulo 4]]) ===
 
=== Transcripción # 2 (episodio emitido en 2003: Max Payne 2, [[Aquí no hay 'nosotros'|Parte I - Capítulo 4]]) ===

Revisión del 15:01 4 jul 2014

Señores y Señoras es un drama estadounidense período de la serie de televisión. Gira en torno a la dramática historia de amor entre el Lord Valentine y Lady Amelia. En el transcurso de los dos juegos se puede ver algunos personajes viendo la serie

Personajes

Argumento

Transcripción # 1 (Episodio emitido en 2001: Max Payne 2, Parte I - Capítulo 3)

Narrador: Anteriormente, en "Lores y Damas".

Laurence: Lady Amelia, el marqués de Valentine pide audiencia.

Lady Amelia: Gracias, Laurence.

Lord Valentine: Mi lady...

Lady Amelia: Mi lord...

Narrador: Y ahora, un episodio completamente nuevo de "Lores y Damas" ofrecido, en parte, por la Aesir Corporation.

Lord Valentine: Mi lady...

Lady Amelia: Mi lord...

Lord Valentine: Mi lady, hay un asunto de gran importancia sobre el que debo llamar vuestra atención.

Lady Amelia: ¿Lo hay, mi lord?

Lord Valentine: Ciertamente, mi lady, ciertamente lo hay. Lo ha habido desde el mismo momento en que nos conocimos en aquella lejana senda del bosque, con la luz del sol en las hojas de otoño, resplandeciendo como el color de vuestro pelo.

Lady Amelia: ¡Oh mi lord, no deberiaís hablar así!

Lord Valentine: Pero mi lady, debo, debo.

Lady Amelia: ¡Mi lord, no, os lo prohíbo! Esto no puede ser, esto no puede ser.

Lord Valentine: ¿Pero por qué, mi amor? ¿Por qué?

Lady Amelia: ¡Mi lord, es demasiado horrible! No me obligueís a pronunciar las palabras.

Lord Valentine: Mi lady, os lo ruego, debo saberlo. Preferiría estar muerto que no saberlo.

Lady Amelia: Sí, mi lord, ambos deberíamos estar muertos, porque esta vergüenza es demasiado para los vivos. Mi lord... ¡Yo soy vuestra hermana perdida hace tanto tiempo!


Transcripción # 2 (episodio emitido en 2003: Max Payne 2, Parte I - Capítulo 4)

Lord Valentine: ¡Mi señora, esperad!

Lady Amelia: Mi señor.

Lord Valentine: Mi señora, es una sorpresa encontraros aquí. ¿Acaso me estabais buscando?

Lady Amelia: ¡Mi señor, yo eataba... ¡Qué difícil es esto!

Lord Valentine: Mi señora.

Lady Amelia: ¡Mi señor, he venido a veros, pero ahora que estoy aquí comprendo que ha sido un grave error.

Lord Valentine: Mi Señora, no. Seguro que...

Lady Amelia: ¡Mi señor, debería irme! Si alguien nos viera juntos, se arruinaría vuestra reputación.

Lord Valentine: Mi Señora, quedaos...

Lady Amelia: ¡Mi señor, por favor, perdonadme! [Ella huye]

Lord Valentine: ¡Mi señora!

Presentador: Después del descanso, un nuevo episodio de Damas y Caballeros.

Transcripción # 3 (Episodio emitido en 2003: Max Payne 2, Parte I - Capítulo 6)

Presentador: Coñac Toque de Oro les ofrece Damas y Caballeros.

[Ruido de puerta abriéndose]

Lord Jack: ¿Vas a algún sitio, hermanito?

Lord Valentine: ¡Mi señor Jack! ¿Qué demonios? ¿Qué hacéis escondido ahí, en la oscuridad? ¿Estáis... Me estáis espiando? Una conducta nada apropiada para un caballero.

Lord Jack: No, si el otro tampoco es un caballero, de todas formas. No son mis acciones las que están en tela de juicio, Valentine. ¿A dónde crees que vas a estas horas tan extrañas?

Lord Valentine: ¿Quién te ha dado tan vergonzoso encargo? ¿Mamá?

Lord Jack: No metas a nuestros padres. Papá, el apreciado sheriff de York, estaba a punto de recuperarse de la tisis. Pero las noticias sobre ti y esa mozuela, ¡la hija de un pirata nada menos!, le causaron una recaída.

Lord Valentine: ¡Tonterías!

Lord Jack: ¡Muy pronto, papá habrá muerto por tu culpa! Y yo me convertiré en el cabeza de familia. Sigue viéndote con ella por tu cuenta y riesgo.

Lord Valentine: ¿Me amenazáis, mi señor?

Lord Jack: Te quedarás sin herencia. Eso y algo mucho peor.

Lord Valentine: Que pases buena noche, hermano. [Se aleja]

Lord Jack: ¡Y algo mucho peor, hermano! ¡Jajajajajajaja! Mucho peor.

Transcripción # 4 (Episodio emitido en 2003: Max Payne 2, Parte II - Prólogo )

Presentador: Y ahora, más Damas y Caballeros.

Lord Jack: ¡Mamá! He intentado detenerle, pero está fuera de sí. Valentine ha ido a reunirse con la ramera de su amante. Humph, no es una dama.

Mamá: Vaya, vaya, Jack hijo mío, mi predilecto. Has hecho bien en acudir a mí por este desagradable asunto.

Lord Jack: Mamá, dime qué debo hacer y lo haré. Lo que sea para salvar nuestro nombre de la desgracia.

Mamá: Sí, bien, bien. Esa bruja ha cegado de amor a Valentine. Hay que detenerla. Jack, hijo mío, nuestro nombre, nuestra linaje es puro, precioso, sagrado, debe ser preservado a toda costa. Cualquiera que lo amenace es un enemigo mortal. Hay que detenerla a cualquier precio. Está en juego el honor de todo York.

Lord Jack: Sí, mamá.

Mamá: Sí, bueno. Por cualquier medio necesario. Incluso el asesinato es una opción válida. Es una criminal.

Lord Jack: Sí, mamá.

Mamá: Estoy tan orgullosa de ti, Jack, mi querido hijo. Va a sacar a nuestro nombre a nuevas alturas gloriosas. En verdad digo que eres un caballero.

Lord Jack: Sí, mamá.

Mamá: Bien, bien. Has lo que sea menester. Ve a la casa de la ramera. Cabalga como el viento y lucha con orgullo, hijo mío.

Lord Jack: Sí, mamá. [Se va]

Mamá: Bien, bien.

Transcripción # 5 (Episodio sale al aire en 2003)

Locutor: Un nuevo episodio de todos los Señores y Señoras traído a usted, en parte, por Compañía de seguros La Fortaleza.

Señor de San Valentín: ¡Señor mío, me casaré con ella. Mi decisión está tomada. Ella será mi señora.

Señor Jack: Sobre mi cadáver hermano. Esa ramera, nunca lo hará nuestro suelo nombre de la familia. Usted no tiene derecho a llamarse a sí mismo un señor. Yo estoy aquí para hacer el deber del heredero de un alguacil.

Señor de San Valentín: Usted ha insultado a mi mujer por última vez, mi señor. Exijo satisfacción.

[Ellos sacan sus espadas]

Señor Jack: Como quieras, hermanito! En garde!

Señora Amelia: No, mi Señor! Nada bueno puede salir de esto.

[Espadas traqueteo]

Señor Jack: Villano!

Señora Amelia: ¡Señor mío, le ruego!

Señor de San Valentín: ¡Señor mío, hermano, preste atención a sus palabras, tal vez sin embargo, puede resolver de forma pacífica.

Señor Jack: Tener de ti!

Señor de San Valentín: ¡No!

Señora Amelia: ¡Señor mío

Señor Jack: ¡Hermano!? ¿Qué has hecho? Hermano, tú me has matado.

[Él cae al suelo]

Señora Amelia: ¡Señor, estamos perdidos.

Señor de San Valentín: Mi Señora, ¿qué he hecho? Todo está perdido. ¿Qué he hecho?

Locutor: Señores y Señoras continúa después de la ruptura.

Transcripción # 6 (Episodio sale al aire en 2003)

Señora Amelia:. Mi Señor

Señor de San Valentín: He matado a mi hermano. Todo está perdido. Yo soy un señor no más.

Mamá: Hombres, capturarlos!

Guardia. Tu palabra es nuestro comando, mi señora

Señor de San Valentín: Mamá!

Mamá: Sí, bueno, bueno. Mi niño precioso, un noble señor, está muerto, un vil crimen en contra de nuestra ilustre nombre. Un crimen que no quedará impune.

Señora Amelia: ¡Señor mío

Señor de San Valentín: Suélteme ella, brutos!

Mamá: Sí, bueno, bueno. Los hombres, que se vaya.

Guardia. Sí, mi señora

Mamá: Bien, bien, mi querida niña, que parece débil, se siente y descanse. En este caso, una copa de vino, beber. Se que vuelvan a sus mejillas.

Señora Amelia:. ¡Gracias, mi señora

Señor de San Valentín: ¡No! No beba, mi señora!

Mamá: San Valentín!

Señora Amelia: ¡Señor mío

Señor de San Valentín: Permítame. Mamá, yo bebo a la memoria de mi hermano. Mi Señora, yo bebo por ti.

Mamá: No, hijo mío! Eso no es para ti. Los hombres, detenerlo!

[Bebe]

Señor de San Valentín: ¡Demasiado tarde! He tragado el veneno amargo. Estoy muerto de manera que mi señora se puede vivir. Con este hecho, me demuestran un señor.

Señora Amelia: ¡Señor mío?

[Valentine lanza el vino en la chimenea y se produce un incendio]

Mamá: ¡No! ¡Fuego! El fuego es flojo!

Señora Amelia: ¡Señor mío

Señor de San Valentín: My Lady! Go! ¡Corre! Live!

[Corre]

Señor de San Valentín: Mamá. Usted ... son ... no ... SEÑORA!

Mamá: ¡No! No, hijo mío! ¡No! ¡Aaah! [Ella coge en el fuego]

[Choque de la madera y el rompimiento del cristal]

Transcripción # 7 (episodio final, sale al aire en 2003)

Locutor: El final de temporada de los Lores y Damas, traído a usted, en parte, por Productos de limpieza Cleansing.

Señora Amelia: He huido en la noche. Detrás de mí, en la oscuridad, la mansión quemada al igual que Roma de Nerón. Mi Señor de San Valentín me enseñó quién era yo. Él me enseñó la vida, el significado de ser una dama, me sacó de todo el mundo espera más allá del jardín privado de la casa de mi infancia. Él me dio la semilla que se convirtió en mi mayor tesoro.

Boy: ¡Mamá! ¡Mamá!

Señora Amelia: My Valentine poco. Fue hace años, pero todavía me parece oír la voz de mi señor, llamando a mí, diciendo: "Mi Señora".

La voz de Señor de San Valentín:. Mi señora

Transcripción # 8 (Comercial de televisión)

Presentador: Según la revista "La anécdota", es el mejor drama de época desde La trágica vida de Jonathan Nightingale. "Eleganzza" afirma que es más dramática que Pérdida súbita de la inocencia. "Seda y encaje" le concede cinco pañuelos. Lords and Ladies continúa con nuevos episodios.

Apariciones